lundi 26 septembre 2011

Alan Broc : la glèisio templièro de Mountsaunès - L’église templière de Montsaunès

.




L’église templière de Montsaunès
(Haute-Garonne)


en lengo d’o, la glèisio templièro de Mountsaunès, en Coumenge, ço qu’es pas sèns impourtanço à l’epoco di templiers.

Fetivomen l’ordre di Templiers nasqué en 1114, fougué ouficialisat en 1119, puèi tournamai en 1128 quand prengué lou noum d’Ordre del Temple, e fouguè dissóugut lou 22 de mars de 1312 (dissóugut, pas coundennat per lou papo), quatre ons e miech après l’arrestaciou di templiers francés.

Aro se trobo que lou Coumtat de Coumenge fazio pas partido de la terros de Toulouso, tengudos per lou coumte fin 1270, puèi per li rèis de Franço.

Pouden pensa dounc qu’à l’epoco templièro i avio un establiment MILITÀRI à Mountsaunès puèi que li templiers eimabou avèdre de forços à la counfinho dis estats e di principats.


A la disparition des templiers la « mayso » de Mounsaunès a été reprise par les Hospitaliers comme ce fut la règle en France après la bulle pontificale Ad providam du 2 mai 1312. (Dans le Royaume d’Aragon on créa un Ordre de Manresa pour prendre la suite des templiers, et dans le Royaume du Portugal un Ordem do Cristo.)

N’aven la provo amm’ aquelo placo qu’es dien lou cor de la glèisio, à mô drèito, que dis :

A Frère Pierre Merville de Périer
ch-er de l’Ordre de St Jean de Hi~rlm et Commandeur de Montsaunès
qui a été tué avec trois de ses serviteurs au ch~au du dict Montsaunès le 25 avril 1521
.

(Quau tuè lou brave mounge ? hou saben pas. Acò’i quaranto sièi ons abans lei guerros de religious dounc saben pas quau lou tuè. Mas acò nous demostro ço que poudion supausa, que lis Espitaliers reprenguèrou aquelo poussessiou di Templiers coumo lis autros.)


Nous avons déjà parlé dans Marysas de la charte de Monsaunès accordée par les Templiers aux paysans du village.

L’aspect linguistique nous intéressant au premier chef nous avons passé sous silence qu’en fait seul le premier texte en oc était templier, les textes du XIVème et du Xvème siècle étant donc hospitaliers.

Ça nous avait paru sans importance. Peut-être que ce n’est en effet qu’un détail, peut-être pas.


En effet les Templiers, qui écrivaient relativement peu en latin langue internationale, (voir plus loin pourquoi) reconnaissaient diverses langues modernes comme officielles dans l’Ordre, notamment l’auvergnat et le provençal, les deux principales dans la France actuelle.

A parti de Bernat de Blancafort, que fougué grand-mèstre de 1156 à 1169 e qu’èro d’Aquitànio, la lengo d’o devé la primièro lengo de l’Ordre. (amai se guel la destrìo en « lengas d’Alvernha, de Proensa e de Tolosa ».)

La mayso del Mas Deu avio un exemplàri de la règlo templièro en « româ del loc », dounc en catalô, que coumenço coumo acò : « Quan cel proom requer la companya de la Mayso… » dounc en quitant l’introuducciou.

Le texte templier du XIIIème siècle est en scripta toulousaine en gros, bien que Monsaunès soit de langage gascon.

Nous avions remarqué une différence avec la scripta toulousaine, que les déclinaisons avaient pour ainsi dire disparu et nous avions dit que ça confirmait l’intuition de Pierre Durand en 1904 qui affirmait qu’il y avait une langue populaire assez différente de la langue écrite en Pays d’Oc au Moyen-Âge.

Cette version templière de la charte en langue vieille est le seul texte que nous ayons trouvé aussi ancien sans déclinaisons – (alors qu’elles disparaîssent en en 1346 seulement dans les autres textes.)

Les versions suivantes, en gascon ancien, puis en gascon moderne, sont donc hospitalières. Le gascon n’est pas reconnu comme langue templière.

En navigant entre deux langues j’ai fait une petite imprécision en nommant en langue d’oc « coumandario » l’établissement templier.

Les versions de la charte ne disent que « mayso », puis « maison », puis « maysou ».



Tout établissement templier est une « mayso », mais en français le mot « maison » serait trop ambigu, alors l’habitude a été prise de dire « commanderie »


En lengo d’o coumo dizen l’oustau per la dimoro, aven pas besou de dire « coumandario » se n’es pas uno, e pouden garda lou mot « la maisou ».

En réalité une commanderie est un commandement militaire. N’i avio 900 soubre touto la Franço d’uèi.

L’establimen templier de Mountsaunès èro siguromen pas uno coumandario.

Demoro de sabér se fouguè pamen un establimen militàri pichou ou uno simplo « granja » coumo diziou li templiers en lengo vièlho per un ensemble de bòrios.

Le mot « granja » n’apparaît nulle part dans les trois versions de la charte.

Il est évident qu’à l’époque des hospitaliers, à proportion que le royaume de France se renforce et intègre les féodalités, la mayso est devenue purement agricole.

Mais à l’époque templière, une petite garnisou de dix à trente hommes devait être là. Les moines soldats étaient aussi diplomates.




La glèiso de Mountsaunès es claromen templièro


Dounc la questiou se pauso, perqué ?

Perqué de simbòus templiers, pes païsôs de l’endrèit ? Pouden pensa que de chavaliers èrou membres de la parròquio, qu’i demourabou.

Quones chavaliers ? De chavaliers ou d’escudiers ?

Li chavaliers pourtabou ‘na raubo blancho amm’ un mantèl blonc, toùti dous marcats de la crouz roujo à l’espallo esquerro. Lis escudiers portou ‘na raubo e un mantèl negres, ammé la mèmo crouz al même endrèit.

Aquelo crouz, lou papo Eugèni III la lour dounarò pas qu’en 1148.

Li templiers vertadiers sou li qu’aun prounounciat de vots definitiéus : li chavaliers e lis escudiers. Se talhou li piaus per qu’aun pas lou drèit de se penchena dicistant qu’un aposte avio dit que « acò’s una vergounho per un ome de se chauta de si coimos. »

Li chavaliers sou de nobles-mounges. Lis escudiers sou de routuriers-mounges.* Li sergents sou de coumbatents que sou pas mounges. Portou lou vestit també.

(Al coumençomen chalio dounc èsse de naissenço noblo per poudé deveni chavalier, puèi, ammé la règlo nouvèlo de 1139* acò se reverso, lou fait de deveni chavalier beilo la noublesso.

* la règlo nouvèlo es autrejado per Inoucent Segound dien la bullo Omne datum optimum)

Lis àutri « li donats » (en quite franchimand dizou « les donats », ço que mostro plô l’impourtanço dei « lengos » d’o dien l’Ordre chavalier) se sou dounats al Temple mas sou pas lhigats per de vots perpetuaus. Sou de trabalhadours, mestieraus, serves e sirvents. Passabou pas necessàriomen touto la vido al servìci de l’Ordre. Participabou pas gaire à la vido coumunautàrio di mounges souldats.

Chau precisa que li templiers sou de coumbatents e pas de teoulougians. Jacques de Morlay, lou grond Mèstre de l’Ordre que sarò cramat à Paris davant lou rèi de Franço, èro iletrat.

Hou dizi per duoi razous :
lis acusacious d’eretgìos pareissou pas seriousos countro de gents que se chautou pas de teoulougìo. Ou alèro sarau estats irètges per inhourenço, pas per rebeliou.
que lis templiers sàiou tant pauc saberuts esplico bessai també perqué aun leissat tont de doucuments en lengo d’o e en francés à uno epoco que la soulo lengo escrito seriouso èro lou lati. Un templier que sabio legi èro ja un saberut. Quaucun que sabio lou lati èro mièl en acò dis cistercians qu’en acò di templiers.

(I o uno ambiguïtat soubre lou mot iletrat à l’Atge Mejan. Lou mot vòu dire lou mai souvent, que sap pas lou lati amai se la persouno legis en lengo moudèrno. Mas ris nous garantis pas tampauc que Jacques de Morlay sabio legi. So qu’es sigur es que poudio pas legi de teoulougìo puèi que sabio pas lou lati e que lis escrits teoulougiques èrou toùti en lati ou en lengo d’o, que parlabo pas.)


La glèiso de Mountsaunès aurò sirvit i donats amm’ i païsôs de l’endrèit, cò’i sigur. I avio siguromen un escach de donats à Mountsaunès per la gestiou de las terros e per la vendo dei recolto e dei bèstios. Aurò agut també quauques rares chavaliers ou escudiers en permanéncio, pas gaire mai.

Mas acò’s impourtant se sabér s’es uno glèisio templièro. Fetivomen, se l’es pas, es desservido per un prèire nourmau que depend de l’avèsque de Sant-Gaudens, se l’es, es desservido per un capelô de l’Ordre, independent di clèrgues seculiers.


La glèsio de Mountsaunès o un plan ourdinàri. Eici vole senhala que Jean Markale o darouchat duoi legendos. De milierats de lhibres presintèrou lei glèisos redoundos e lei glèiso ouctougounalos coumo templièros, l’autour bretou o prouvat que de glèisos d’aquelo meno existabou ben abans li templiers qu’aviou pas fat que de sègre la modo. Quand la modo passé chas lis àutri, passé també chas li templiers. La glèiso redoundo del Temple de Loundres es dounc una simplo modo de l’epoco.


Un element templier impourtant es lou cor barrat sèns finèstros – chau doubri las duoi portos lateralos per i vèire. Acò vòu dire que quitomen al bou del jour se fazio lis oufìcis à la candèlo. (ou en doubrissent las portos lateralos)


Perqué aquel cor sèns finèstros ? per faire coumo al temple de Jerusalèm ? proubablomen.

Demoro de sabér s’acò avio una sinhificaciou mistico, puèi que, hou saben, lou rèi de Jerusalèm Baudoï Segound lour dounè uno alo de soun palat, lou palat del Temple après l’ouficialisaciou per li papos. Aperabans, li templiers demourabou ounde poudiou, ounde lour oufrissiou la sousto dien la vilo santo.



La cadièro de prezicado es de pèiro e pas de fusto. Vous cauciouni pas qu’acò saio especificomen templier, mas enfi, dienc una glèiso de vilatge tant pichouno, èi pas jamai vist qu’uno cadièro de fusto. Saben que li templiers prezicabou li pelegris.

Mai siguromen templier es lou fait que i o pas gaire de sants represintats, sounque la vierge Marìo, aro saben que li templiers represintabou sounque la vierge Marìo e sant Juan.

Acò sirviguè à lis acusa d’eretgìo ou de quito counversiou à l’Islam... un islam qu’aurio gardat la Vierge !

En escàmbi vezen dien la glèiso de Mountsaunès d’estatùios e de bas-relèus d’angèls.


L’adournomen de la vòuto de la glèiso es claromen templier. Eimabou represinta lou cèu. Lour simboulico èro pas de mounta vel cèu, èro de lou faire davala soubre la terro.

Vezen dounc à Mountsaunès la lhuno e lis estèlos : la lhuno à diversos fasos de sa crescudo, negro, luminouso à mô ‘esquerro, lhuno pleno, luminouso à mô drèito, lhuno negro…

So qu’es tipicomen templier segoun lis especialistos es que represintou lis estèlos en rouje, ammé de traits entre-crouzats un pauc coumo quand fazen d’asterisques.


Aquélis elements sou pas noumbrous mas la glèisio de Mountsaunès es pichouno, e i o pas ris per remembra un avèsque loucau. I o pas ris per countesta lou caractèri templier de la bastenço.

La glèisio de Mountsaunès es templièro. Poudet coumta que de chavalier i diguèrou lou crit d’assalt di templiers : « Visco Diéu sant Amour ! ».



Alan Broc





Per ana à Mountsaunès (Monsaunès en français)
De Toulouso prendet l’autorouto vers Sant-Gaudens, e sourtisset à Boussens.
D’aqui prendet la direcciou de Salios-ded-Salat en passant per Roco-fort su Garouno (vilatge natau de François Fontan). Juste abans Salios i o Mountsaunès.

Iéu i vau despuèi Sant-Gaudens, mas se venet coumo iéu de Sant-Gaudens avet pas besou de moun ajudo per trouba Mountsaunès.

.

Aucun commentaire: